热身 Warm-up
1 给下边的词语选择对应的图片
Match the pictures with the words.






jù huì ① 聚会 ________
gòu wù ② 购物 ________
yùn dòng ③ 运动 ________
xué xí ④ 学习 ________
liáo tiān r ⑤ 聊天儿 ________
lǚ xíng ⑥ 旅行 ________
2 你跟朋友是怎么认识的?你们常常一起做什么?
How did you know your friend? What do you often do together?
朋友的名字 | 第一次见面的时间 | 第一次见面的地方 | 常常一起做的事情 |
---|---|---|---|
课文 1 小夏和马克聊马克的中国朋友
小夏:来中国快一年了,你适应这儿的生活了吗?
马克:开始有点儿不习惯,后来就慢慢适应了,最近我还交了一个中国朋友。
小夏:那就好,快给我讲讲你新交的中国朋友。
马克:我们是在图书馆认识的。平时我们常常一起看书、逛街、踢足球。有时候他还给我发一些幽默短信。
小夏:你的这个朋友真不错!下次介绍我们认识认识,怎么样?
马克:没问题!我们下午要去踢足球,正好一起去吧。
- 1. 适应shìyìng
v. to get used to - 2. 交jiāo
v. to make (friends) - 3. 平时píngshí
n. normal times - 4. 逛guàng
v. to stroll, to roam - 5. 短信duǎnxìn
n. text message - 6. 正好zhènghǎo
adv. just in time, just right
- 1. 夏Xià
Xia, a Chinese family name - 2. 马克Mǎkè
Mark
2 小李和小林聊同学聚会的事情
小李:星期天同学聚会,你能来吗?
小林:能来。班里同学你联系得怎么样了?来多少人?
小李:差不多一半儿吧,张远还专门从国外飞回来呢。
小林:是吗?毕业都快十年了,真想大家啊!对了,今天早上,我在地铁站遇到了王静,她毕业后就去上海工作了,她这次是来旅游的。
小李:那太好了!麻烦你跟她联系一下,请她一起来参加同学聚会。聚会就在学校门口那个饭店,六点半。别迟到啊!
小林:放心吧。星期天六点半见!
- 7. 聚会jùhuì
v./n. to have a party; party, get-together - 8. 联系liánxì
v. to contact - 9. 差不多chàbuduō
adv. almost - 10. 专门zhuānmén
adv. specially - 11. 毕业bìyè
v. to graduate - 12. 麻烦máfan
v. to bother
- 3. 林Lín
Lin, a Chinese family name - 4. 张远Zhāng Yuǎn
Zhang Yuan, name of a person - 5. 上海Shànghǎi
Shanghai, a city of China
孙月:这是什么时候的照片?你真年轻!
王静:这是上大学时的照片。一看到这张照片,我就想起过去那段快乐的日子,好像重新回到了校园。
孙月:旁边这个人一定是你的好朋友吧?你们现在还联系吗?
王静:当然了,尽管已经毕业这么多年,我们还是经常联系的,每次都有说不完的话。
孙月:真羡慕你!我上大学时最好的朋友去了南方工作,我们俩已经好久没联系了。我一会儿就给她打个电话。
王静:对。要知道,能有一个真正的朋友,有一段真正的友谊,是多么不容易!
生词
- 13. 好像 hǎoxiàng
- adv. as if
- 14. 重新 chóngxīn
- adv. again, once more
- 15. 尽管 jǐnguǎn
- conj. although
- 16. 真正 zhēnzhèng
- adj. true, real
- 17. 友谊 yǒuyì
- n. friendship
拼音课文 Texts in Pinyin
1、Xiǎo Xià hé Mǎkè liáo Mǎkè de Zhōngguó péngyou
Xiǎo Xià: Lái Zhōngguó kuài yì nián le, nǐ shìyìng zhèr de shēnghuó le ma?
Mǎkè: Kāishǐ yǒudiǎnr bù xíguàn, hòulái jiù mànmàn shìyìng le, zuìjìn wǒ hái jiāole yí ge Zhōngguó péngyou.
Xiǎo Xià: Nà jiù hǎo, kuài gěi wǒ jiǎngjiang nǐ xīn jiāo de Zhōngguó péngyou.
Mǎkè: Wǒmen shì zài túshūguǎn rènshi de. Píngshí wǒmen chángcháng yìqǐ kàn shū、guàng jiē、tī zúqiú. Yǒu shíhou tā hái gěi wǒ fā yìxiē yóumò duǎnxìn.
Xiǎo Xià: Nǐ de zhège péngyou zhēn bùcuò! Xià cì jièshào wǒmen rènshi rènshi, zěnmeyàng?
Mǎkè: Méi wèntí! Wǒmen xiàwǔ yào qù tī zúqiú, zhènghǎo yìqǐ qù ba.
2、Xiǎo Lǐ hé Xiǎo Lín liáo tóngxué jùhuì de shìqing
Xiǎo Lǐ: Xīngqītiān tóngxué jùhuì, nǐ néng lái ma?
Xiǎo Lín: Néng lái. Bān li tóngxué nǐ liánxì de zěnmeyàng le? Lái duōshao rén?
Xiǎo Lǐ: Chàbuduō yíbànr ba, Zhāng Yuǎn hái zhuānmén cóng guówài fēi huilai ne.
Xiǎo Lín: Shì ma? Bì yè dōu kuài shí nián le, zhēn xiǎng dàjiā a! Duìle, jīntiān zǎoshang, wǒ zài dìtiě zhàn yùdàole Wáng Jìng, tā bì yè hòu jiù qù Shànghǎi gōngzuò le, tā zhè cì shì lái lǚyóu de.
Xiǎo Lǐ: Nà tài hǎo le! Máfan nǐ gēn tā liánxì yíxià, qǐng tā yìqǐ lái cānjiā tóngxué jùhuì. Jùhuì jiù zài xuéxiào ménkǒu nàge fàndiàn, liù diǎn bàn. Bié chídào a!
Xiǎo Lín: Fàng xīn ba. Xīngqītiān liù diǎn bàn jiàn!
3、Sūn Yuè hé Wáng Jìng liáo tāmen de péngyou
Sūn Yuè: Zhè shì shénme shíhou de zhàopiàn? Nǐ zhēn niánqīng!
Wáng Jìng: Zhè shì shàng dàxué shí de zhàopiàn. Yí kàndào zhè zhāng zhàopiàn, wǒ jiù xiǎngqǐ guòqù nà duàn kuàilè de rìzi, hǎoxiàng chóngxīn huídàole xiàoyuán.
Sūn Yuè: Pángbiān zhège rén yídìng shì nǐ de hǎo péngyou ba? Nǐmen xiànzài hái liánxì ma?
Wáng Jìng: Dāngrán le, jǐnguǎn yǐjīng bì yè zhème duō nián, wǒmen hái shì jīngcháng liánxì de, měi cì dōu yǒu shuō bu wán de huà.
Sūn Yuè: Zhēn xiànmù nǐ! Wǒ shàng dàxué shí zuì hǎo de péngyou qùle nánfāng gōngzuò, wǒmen liǎng yǐjīng hǎojiǔ méi liánxì le. Wǒ yíhuìr jiù gěi tā dǎ ge diànhuà.
Wáng Jìng: Duì. Yào zhīdào, néng yǒu yí ge zhēnzhèng de péngyou, yǒu yí duàn zhēnzhèng de yǒuyì, shì duōme bù róngyì!
注释1 正好
Notes
“正好”,可以做形容词,正合适,表示(时间、位置、体积、数量、程度等)满足某个条件(不早不晚、不前不后、不大不小、不多不少、不高不低等)。例如:
“正好” can be used as an adjective to mean “just right”, indicating a certain condition (in terms of time, position, size, quantity or degree, etc.) is met (i.e., it is neither too early nor too late, neither before nor after, neither too big nor too small, neither too much nor too little, neither too high nor too low, etc.). For example:
(1)苹果八块五,西瓜十一块五,正好二十块。
(2)你来得正好,我的钱包不见了,借我点儿钱吧。
“正好”,也可以做副词,表示恰好或遇到某个机会做某事。例如:
“正好” can also be used as an adverb to mean “it is the right time or opportunity to do something”. For example:
(3)我们下午要去踢足球,正好一起去吧。
(4)我妹妹出生那天,正好下雪,所以爸爸妈妈叫她“小雪”。
· 练一练 Practise
完成句子或对话 Complete the sentences/dialogues.
(1)李老师来了,。
(2)A:今天开会来了多少人?
B:。
(3)A:明天的球赛你想不想去看?
B:我当然想去,可惜票早就卖光了。
A:,到时候一起去吧。
2 差不多
“差不多”,可以做形容词,表示相近、差别不大。例如:
“差不多” can be used as an adjective to mean “approximate” and “without much difference”. For example:
(1) 这两个电子词典看上去差不多,左边这个怎么这么贵?
(2) 他们俩是在国外旅游的时候认识的,性格差不多,所以很快就成了好朋友。
“差不多”,也可以做副词,表示在程度、范围、时间、距离、数量等方面很接近。例如:
“差不多”can also be used as an adverb to indicate being close in terms of degree, scope, time, distance or quantity, etc. For example:
(3) A:班里同学你联系得怎么样了?来多少人?
B:差不多一半儿吧。
(4) 女儿上中学后,个子长得特别快,现在都快一米七了,差不多跟我一样高了。
● 练一练 Practise
完成对话 Complete the dialogues.
(1) A:照片中间这个男孩儿是你吗?
B:对,左边这个是我哥哥。
A:____________________。(差不多)
(2) A:下个星期就要考试了,你复习得怎么样了?
B:____________________。(差不多)
(3) A:你来中国多长时间了?
B:____________________。(差不多)
比一比 Compare 差不多—几乎
相同点:副词,两者都表示非常接近、相近,都可以做状语。★
Similarity: Both are adverbs, indicating being very close or similar and can serve as an adverbial modifier.
他汉语说得很好,差不多/几乎跟中国人一样。
不同点:Differences:
-
表示★这个意思时,“差不多”可以直接用在单音节形容词前;而“几乎”后面的形容词之前或之后要加别的词语。
In case ★,“差不多”can be used right before a monosyllabic adjective, while before or after the adjective following “几乎”, there must be other words.
他们俩差不多高。
他们俩几乎一样高。
他比我几乎高了一头。
2. “差不多” 可以用在数量词前面,表示接近这个数量;“几乎” 没有这个用法。
“差不多” can precede a numeral – classifier compound, indicating being close to this quantity, while “几乎” has no such usage.
李老师差不多六十岁了。
3. “差不多” 还可以是形容词,做谓语,表示相差不远,很接近;“几乎” 没有这个用法。
“差不多” can also be used as an adjective to serve as the predicate, indicating being similar and without much difference, while “几乎” has no such usage.
姐妹俩性格差不多。
4. “几乎” 可以表示说话人不希望发生的事接近实现,但最后没有实现;“差不多” 没有这个用法。
“几乎” can indicate something undesirable almost happened, yet finally didn’t; “差不多” has no such usage.
这件事我几乎忘了告诉你了。
● 做一做 Drills
选词填空 Tick or cross
差不多 | 几乎 | |
---|---|---|
(1)这件事我们班____人人都知道。 | √ | √ |
(2)这次考试他们俩的成绩____。 | √ | × |
(3)今天早上起床晚了,上课____迟到了。 | ||
(4)我的房间跟这个教室____大。 | ||
(5)要不是你给我打电话,我____忘了咱俩见面的事。 |
3 尽管
“尽管”,连词,一般用在复句的前一分句,提出一个事实,后一分句是一般情况下不会出现的结果,常与 “但是、可是、却、还是” 等表示转折的词语搭配使用。例如:
The conjunction “尽管” is usually used in the first clause of a complex sentence to state a fact, often coordinating with words indicating transition such as “但是/可是/却/还是” in the second clause, which introduces the result that won’t occur under normal circumstances. For example:
(1)尽管已经毕业这么多年,我们还是经常联系的。
(2)男朋友送给我的这份礼物尽管不贵,但却让我非常感动。
(3)叔叔最大的爱好就是打篮球,大学时他还多次参加校篮球比赛。尽管现在工作很忙,可到了周末他还是会跟朋友去打球。
● 练一练 Practise
完成句子或对话 Complete the sentences/dialogues.
(1)他尽管写得比较慢,__________。(但)
(2)A:你们俩才认识不到一个月吧?
B: __________。(尽管)
(3)A:你对这儿的生活习惯了吗?
B: __________。(尽管)
根据课文内容回答问题 Answer the questions based on the texts.
课文1:① 马克刚来中国的时候适应这儿的生活吗?现在呢?
② 马克新交的中国朋友怎么样?
课文2:③ 小李为什么给小林打电话?
④ 他们什么时候聚会?在哪儿聚会?
课文3:⑤ 王静看到上大学时的照片会想起什么?
⑥ 毕业以后,孙月跟她上大学时最好的朋友还经常联系吗?
评论